于是祭司利未人自洁,好将耶和华以色列神的约柜抬上来。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.

利未子孙就用杠,肩抬神的约柜,是照耶和华藉摩西所吩咐的。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of the LORD.

这样,派歌唱的希幔,亚萨,以探敲铜钹,大发响声。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;

派撒迦利雅,雅薛,示米拉末,耶歇,乌尼,以利押,玛西雅,比拿雅鼓瑟,调用女音。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth;

又派玛他提雅,以利斐利户,弥克尼雅,俄别以东,耶利,亚撒西雅领首弹琴,调用第八。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel.

利未人的族长基拿尼雅是歌唱人的首领,又教训人歌唱,因为他精通此事。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful.

比利家,以利加拿是约柜前守门的。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark.

祭司示巴尼,约沙法,拿坦业,亚玛赛,撒迦利雅,比拿亚,以利以谢在神的约柜前吹号。俄别以东和耶希亚也是约柜前守门的。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark.

于是,大卫和以色列的长老,并千夫长都去从俄别以东的家欢欢喜喜地将耶和华的约柜抬上来。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obededom with joy.

神赐恩与抬耶和华约柜的利未人,他们就献上七只公牛,七只公羊。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And it came to pass, when God helped the Levites that bare the ark of the covenant of the LORD, that they offered seven bullocks and seven rams.

3637383940 共816条